Форум » ОТКРЫТКИ и КАЛЕНДАРИ » НАБОР ОТКРЫТОК № 4. "Черноморский флот ВМФ России". » Ответить

НАБОР ОТКРЫТОК № 4. "Черноморский флот ВМФ России".

Steve: Успех календаря на 2012-год превзошёл мои ожидания. Одновременно поступила просьба от многих реализаторов на набор открыток этой же темы. Сегодня закончил лицевую сторону набора и предлагаю для обсуждения экипажа образцы.

Ответов - 37, стр: 1 2 3 All

Steve: Открытка № 15 Лицевая сторона и вставка для обратной.

Steve: Открытка № 16 Лицевая сторона и вставка для обратной.

Steve: Открытка № 17 Лицевая сторона и вставка для обратной. Расположена на обратной стороне упаковки.


hornbill: Отлично! Съязвлю немного: ощущение, что на открытках - ВСЕ корабли флота, находящиеся ныне в строю.

Steve: hornbill пишет: ощущение, что на открытках - ВСЕ корабли флота, находящиеся ныне в строю. Вы недалеки от истины. Крупные боевые в наборе все, кроме нескольких БДК.

Steve: Друзья. Мне нужна ваша помощь. Кто знает хорошо английский? Для этого набора нужно сделать короткие надписи с обратной стороны на английском. Основную часть я перевёл, но не получается следующие: 1. Морской транспорт вооружения "Генерал Рябиков". 2. Госпитальное судно "Енисей". 3. Спасательное буксирное судно "СБ-36" 4. Спасательное судно "Коммуна". Заранее благодарен.

Steve: Закончил обратную сторону открыток. Вот что получилось.

Steve:

Steve:

Kronma 07: Steve, в ПЫТЛИВОМ и МИРАЖЕ в самой нижней строчке - грамматические ошибки. Написано Guidtd вместо Guided

Steve: Kronma 07 пишет: в ПЫТЛИВОМ и МИРАЖЕ в самой нижней строчке - грамматические ошибки. Написано Guidtd вместо Guided Благодарю. Сейчас исправлю. А сами термины верно я подобрал?

GromoBoy: Малый противолодочный корабль "Муромец", и тут же Large ASW Corvette... Так большой или малый?

Роман-75: Steve, уважаемый, сторожевой корабль у Вас получился не "ПЫтливый", а "ПИтливый" Правильно было бы написать PYtlivy. Вместо I должна быть Y

Kronma 07: Steve пишет: А сами термины верно я подобрал? Я не истина в последней инстанции, но судя по "Warship International" они пишут так: 1. Морской транспорт вооружения - ??? Здесь масса вариантов, и аналога я не нашёл. 2. Госпитальное судно - Hospital Ship. 3. Спасательный буксир - Salvage Tug. 4. Спасательное судно - Rescue ship.

Роман-75: Здесь масса вариантов, и аналога я не нашёл. Может быть, Sea transport of the arms ?



полная версия страницы